関西大学 KANSAI UNIVERSITY

KANSAI UNIVERSITY

最新情報 詳細LATEST INFORMATION

本学を含む大学や公共機関などへの爆破予告に対する対応について(日本語/English/简体中文/繁體中文/Korean)

  本学を含む大阪府内の公共機関や大学などを、8月25日(火)16時33分に爆破するという内容のメールが届いていることが判明いたしました。
  本学では、学生・生徒・児童・園児、関係者及び教職員の安全確保を最優先と考え、本事案への対応措置として、8月25日(火)16時以降終日、関西大学各キャンパス及び併設校を閉鎖し、学生・生徒・児童・園児、関係者及び教職員等の立ち入りを禁止いたします。
  なお、キャンパス内の警備・巡回を強化するとともに、所轄警察と連携し、必要な措置を講じることとします。

Response to Bomb Threats to Our University and Other Universities and Public Institutions

We have learned about the emails threatening to bomb public institutions and universities in Osaka Prefecture, including Kansai University, at 4:33 p.m. on Tuesday, August 25.
The safety of students, children, kindergartners, related parties, and faculty members is our utmost importance. In response to this incident, all Kansai University campuses and annex schools will be closed to students, children, kindergartners, related parties, and faculty members from 4 p.m. onwards on Tuesday, August 25.
Apart from strengthening campus security and patrols, we will work with the judicial police and take necessary measures.

关于针对学校、公家机关及公共设施等包含本大学在内的爆炸预告的对应

稍早前收到不明人士寄送至大阪府的公家机关及公共设及学校等的电子邮件,包含本大学在内皆收到内容为将于8月25日(二)16点33分进行爆炸的预告信。
本学校以确保学生、附属中小学生、幼儿园学生、相关人员以及教职员工的安全为最优先考量,将针对本事件进行相关应对措施,8月25日(二)16点以后至当天结束为止,关西大学各校园及相关设施将进行封锁,届时学生、附属中小学生、幼儿园学生、相关人员以及教职员工皆禁止进入。
此外,将进一步加强校园内的警备措施和巡逻,并与当地所属辖区的警察一同合作采取必要措施。

針對包含本學校在內的各間大學與公家機關、公共設施的爆破預告之相關應對

稍早前發覺有不明人士寄送電子郵件宣稱將於8月25日(二)下午4點33分,針對包含本學校在內的大阪府內的公家機關、公共設施及大學等場所進行炸彈襲擊。
本校為了優先確保從幼稚園到大學的各位學生、相關人員、以及教職員工的人身安全,將針對此事採取相關對應措施,因此8月25日(二)下午4點以後將全面關閉關西大學的所有校區以及附屬學校,並禁止幼稚園到大學的各位學生、相關人員、以及教職員工進出。
此外,除了加強校園內的警備、巡邏以外,將與轄區警察合作並採取必要措施。

본교를 포함한 대학과 공공 기관 등에 대한 폭파 예고에 대한 대응에 관하여

본교를 포함한 오사카 부내의 공공 기관과 대학 등을 8월 25일(화) 16시 33분에 폭파한다는 내용의 메일이 도착한 것이 판명되었습니다.
본교에서는 학생・아동・원아, 관계자 및 교직원의 안전 확보를 최우선이라고 생각하여, 본 사안에의 대응 조치로서 8월 25일(화) 16시 이후 종일, 간사이 대학 각 캠퍼스 및 병설교를 폐쇄하며, 학생・아동・원아, 관계자 및 교직원 등의 출입을 금지합니다.
또한, 캠퍼스 내의 경비・순회를 강화함과 동시에, 관할 경찰서와 연계하여 필요한 조치를 강구하도록 하겠습니다.

2020/08/21 14:30 UP

最新情報一覧へ戻る