KANSAI UNIVERSITY
  • 関西大学ホーム
  • 入学試験情報
  • お問い合わせ一覧
  • 交通アクセス
  • キャンパスマップ
  1. トップ
  2. 5つのプログラム

5つのプログラム

プログラムの概要

3・4年次には、主専攻言語(英語または中国語)とプラスワン外国語を武器にして、以下の5つのプログラムを学んでいきます。

授業科目

プログラム名 概要 授業科目
言語コミュニケーション
教育
言語習得やコミュニケーションの基礎理論と外国語(英・中・日)の学び方、教え方を実践的かつ科学的に学ぶ
(基幹科目)
言語教育学(英語)
言語教育学(中国語)
言語教育学(日本語)
第二言語習得論
(発展科目)
外国語学習者論
外国語テスト・評価論
外国語教育メディア・教材論
外国語早期教育論
心理言語学研究
日本語教育演習
文化とコミュニケーション
多文化共生論
言語の構造(音声・音韻)
言語分析 言語の仕組みや意味、機能を系統的に学ぶ
(基幹科目)
言語の構造(音声・音韻)
言語の構造(意味・談話)
言語と社会(欧米)
言語と社会(アジア)
(発展科目)
言語分析研究(一般)
言語分析研究(英語)
言語分析研究(日本語)
言語分析研究(中国語)
第二言語習得論
心理言語学研究
言語接触研究
文化とコミュニケーション
地域言語文化 地域固有の言語文化の理解を深めるとともにグローバル社会に求められる視点を得る
(基幹科目)
エリア・スタディーズ(英米)
エリア・スタディーズ(アジア)
エリア・スタディーズ(ヨーロッパ1)
エリア・スタディーズ(ヨーロッパ2)
地域言語文化論(英米)
地域言語文化論(中国)
(発展科目)
カルチュラル・インタラクション1
カルチュラル・インタラクション2
言語接触研究
言語と社会(欧米)
言語と社会(アジア)
比較文化論
多文化共生論
文化翻訳論
異文化コミュニケーション 人間の文化と心理、異文化接触・交渉について学際的に学ぶ
(基幹科目)
文化とコミュニケーション
比較文化論
コミュニケーション論
多文化共生論
(発展科目)
コミュニケーション研究
国際ビジネスコミュニケーション論
メディアコミュニケーション論
観光コミュニケーション論
国際協力・ボランティア論
言語と社会(欧米)
言語と社会(アジア)
カルチュラル・インタラクション1
通訳翻訳 通訳翻訳の理論や方法を系統的かつ体験的に学ぶ
(基幹科目)
通訳翻訳の理論と実技a
通訳翻訳の理論と実技b
通訳演習a(各テーマ)
通訳演習b(各テーマ)
翻訳演習a(各テーマ)
翻訳演習b(各テーマ)
(発展科目)
文化翻訳論
英語通訳ワークショップ
英語翻訳ワークショップ
心理言語学研究
第二言語習得論
文化とコミュニケーション
国際ビジネスコミュニケーション論