• Home
  • Contact Us
  • Access
  • Campus Map
  1. Top
  2. Faculty Members
  3. detail(L-T)


LEE, Haruki

name LEE, Haruki
Position Professor
Degree Master of Arts
Major Narratology / Teaching English
e-mail fwhd8881@nifty.com

Recent research and educational activities in brief

Unconsciously people acquire the grammar of narrative as they acquire the grammar of their native language. The fact that several people write similar summaries about one given story or the fact that we can argue about the accuracy of a film adapted from a novel justifies this observation.

Furthermore, we cannot comprehend our experiences without narrative. Understanding comes when we successfully render our experiences into narrative. In other words, narrativising is a fundamental function of human cognition. The study of narrative is often distinguished between a story aspect and a discourse aspect. While the study of the story aspect is independent of media, the study of the discourse aspect is media specific.

I have mainly been studying the discourse aspect of narrative, not from an empirical perspective, which is a traditional approach to the narrative study, but from the structural perspective, verifying narrative theories by applying them to actual literary texts.

Recently, in order to develop a comprehensive understanding of narrative, my interest has shifted from the discourse aspect to the story aspect of narrative. At the same time I am exploring the possibility of practically applying narrative to language teaching in the classroom and to developing teaching materials.

Major publications

1. Selected Short Stories by Henry James: “Osborne’s Revenge” and Other Stories. Translation. Osaka: Kansai University Press, 2012.

2. “Translation and Narrative Theory.” Journal of Foreign Language Studies. Number 7. Osaka: Faculty of Foreign Language Studies, Kansai University, 2012, 165-80.

3. Selected Short Stories by Henry James: Before “The Turn of Screw.” Translation. Tokyo: Bungeisha, 2010.

4. “A Structural Study of Narrative: Two Types of Narrative Transformations.” Journal of Foreign Language Education and Research. Number 12. Osaka: Institute of Foreign Language Education and Research ,Kansai University, 2006, 59-69.

5. “Reading as Decoding: Focusing on the Indicial Narrative.” Journal of Foreign Language Education and Research. Number 10. Osaka: Institute of Foreign Language Education and Research, Kansai University, 2005. 23-33.

6. "Introduction to the Semiotic Analysis of Narrative by the Paris School of Semiotics." Journal of Foreign Language Education and Research. Number 8. Osaka : Institute of Foreign Language Education and Research, Kansai University, 2004. 15-29.

7. "A Study of the Narrative Discourse of Henry James's 'The Bench of Desolation.'" Journal of Foreign Language Education and Research. Number 2. Osaka: Institute of Foreign Language Education and Research, Kansai University, 2001. 47-57.

Academic Society

The American Literature Society of Japan
The English Literary Society of Japan
The Japan Association of College English Teachers
The Kansai English Language Education Society


name MIZUMOTO, Atsushi
Position Associate Professor
Major Vocabulary Learning and Teaching, Corpus Linguistics, Language Testing and Assessment
e-mail mizumoto@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

His current research interests include vocabulary acquisition, corpus linguistics, and language testing.
His Ph.D. thesis focused on vocabulary learning strategies of Japanese EFL university students.
He is also interested in research methodology, in particular quantitative data analysis using statistics.

Major publications

1. (Book)
Exploring the art of vocabulary learning strategies: A closer look at Japanese EFL university students. 2010. Tokyo: Kinseido.

2. (Article)
Mizumoto, A., Urano, K., Maeda, H. (2014). A systematic review of published articles in ARELE 1–24: Focusing on their themes, methods, and outcomes. ARELE (Annual Review of English Language Education in Japan), 25, 33–48.

3. (Article)
Mizumoto, A., & Takeuchi, O. (2012). Adaptation and validation of Self-regulating Capacity in Vocabulary Learning Scale. Applied Linguistics, 33, 83–91.

Academic Society

Language Education and Technology (LET)
Japan Society of English Language Education
Japan Language Testing Association
Japan Association for Research on Testing
Japanese Association of Educational Psychology
Japan Association for English Corpus Studies


name MORISAKI, Seiichi
Position Professor
Degree M.A. (Speech Communication) California State University, Fullerton
Ph.D. (Communication) University of Kentucky
Major Intercultural Communication
e-mail morisaki@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

The globalization of politics and economy recently, the borderless information, communication and rapid development of the internet society, and the increasing international interactions between people in the developed high-speed transportation networks; these factors allow us to gain more opportunities to interact with people of diverse culture backgrounds. "Intercultural Communication" which I majored in is a study to clarify various sorts of problems arising from communication among different cultural bodies and to pursue the causes and solutions of these problems. I would like to figure out together with you how we are able to capitalize on the results obtained in the study of "Intercultural Communication" in foreign language studies.

major publications

1. Morisaki, S. (2015). Can We Teach Communication Skills?, Japanese Journal of Communication Studies 44(1), 37-45. (in Japanese)

2. Morisaki, S. (2011). Jikoteiji (Self-presentation). In Communication Association of Japan (Ed.), Gendai nihon no communication kenkyu (Communication studies in Japan: The state of the art) (pp. 40-46). Sansyusya. (in Japanese)

3. Morisaki, S. (2010). How culture affects our cognition and behavior through the “schemas.” Multicultural Relations, 7, 53-67. (in Japanese)

4. Morisaki, S., & Naito, I. (2007). Reciprocity and quantity of self-disclosure in a same-sex relationship: The effect of intimacy and culture. Intercultural Education, 25, 74-89. (in Japanese)

5. Morisaki, S. (2004). Cross-cultural study of individualistic and collectivistic values: Workers and university students in five countries. Human Communication Studies, 32, 69-92. (in Japanese)

6. Morisaki, S. (2002). Self-presentation in Japan and the United States: The influence of self-construals and individualism/collectivism. Human Communication Studies, 30, 46-67. (in Japanese)

7. Morisaki, S. (2000). Kachikan (Values). In H. Nishida (ED.) Ibunka communication nyuumon (Introduction to intercultural communication studies) (pp. 132-181) . Sougensya. (in Japanese)

8. Morisaki, S., & Gudykunst, W. B. (1994). Face in Japan and the United States. In S. Ting-Toomey (Ed.), The challenge of facework (pp. 44-93). Albany, NY: State University of New York Press.

academic society

International Communication Association
The Japanese Society of Social Psychology
Communication Association of Japan
Intercultural Education Society of Japan
Japanese Society for Multicultural Relations
The Society for Intercultural Education, Training, and Research Japan (SIETAR Japan)

NABEI, Toshiyo

name NABEI, Toshiyo
Position Professor
Degree Ph.D.in Second Language Education, M.S. Ed. in TESOL
Major Second Language Education, TESOL/TEFL
e-mail tnabei@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

Her research focuses on second/foreign language learning in the L2 classroom, with particular emphasis on the role of interaction (input/output) and the learners' mental functions. Her Ph.D. research investigated the relationship among the teacher's feedback, the learners' attention to such feedback, and their L2 learning.

Major publications


  • Nabei, T. (2015). Verbal Interaction and Corrective Feedback. In H. Ozeki (ed.) An Invitation to Feedback Research: Understanding Feedback in SLA (Chapter 2, pp. 31-70). Tokyo: Kuroshio. (Written in Japanese).
  • Nabei, T. (2005). Recasts in a Japanese EFL Classroom. Kansai University Press.
  • Loewen, S. & Nabei, T. (2007). Measuring the effects of oral corrective feedback on L2 knowledge. In A. Mackey (ed.). Conversational Interaction in Second Language Acquisition (Chapter 15, pp. 339-360). Oxford: Oxford University Press.


  • Nabei, T. (2013). Learner uptake reports on an EFL reading class in Japan. Kansai University Forum for Foreign Language Education, 12, 47-62.
  • Nabei, T. (2012b). College students’ reports on an English as a foreign language class: Output hypothesis, output activities, and noticing. Kansai University Faculty of Foreign Language Studies Kiyo, 7, 45-59.
  • Nabei, T. (2012a). Teacher feedback, learner dialogue, and the zone of proximal development. Kansai University Faculty of Foreign Language Studies Kiyo, 6, 41-58.
  • Nabei, T. & Swain, M. (2002). Learner awareness of recasts in classroom interaction: A case study of an adult EFL students’ second language learning. Language Awareness, 11, 43-63.

Academic Society

American Association for Applied Linguistics
The Japan Association of College English Teachers
The Japan Association for Language Education and Technology
The Kansai English Language Education Society

NAKATA, Tatsuya

name NAKATA, Tatsuya
Position Associate Professor
Degree M.A. The University of Tokyo
Ph.D. (Applied Linguistics) Victoria University of Wellington, New Zealand
Major Second language acquisition, computer-assisted language learning (CALL)
e-mail nakata@kansai-u.ac.jp
HP http://howtoeigo.net/research/

Recent research and educational activities in brief

His research interests include second language vocabulary acquisition and computer-assisted language learning (CALL). His recent research examined the effects of factors such as the block size, retrieval format, absolute spacing, relative spacing, feedback timing, and retrieval frequency on second language vocabulary acquisition. He is a recipient of the EuroSLA Doctoral Award and the EUROCALL Research Award.

Major publications

Academic Society

European Second Language Association
Japan Association of College English Teachers (JACET)
Language Education and Technology (LET)


name ODAGIRI, Nami
Position Assistant Professor
Degree Ph.D. in Linguistics (University of Tsukuba)
M.A. in International Area Studies (University of Tsukuba)
Major Sociolinguistics, Post-Soviet Area Studies (Central Asia), Russian Language Education
e-mail odagiri@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

For the past several years I have been exploring language policies and language situations in the ex-Soviet states, with a specific focus on Kyrgyzstan. I am particularly interested in the following topics: (1) Changes in the legal and social status of the Russian language, (2) Borrowed or Russian-origin elements in the Kyrgyz language, (3) Code-switching between Russian and Kyrgyz languages, and (4) Language and ethnic/national identity.

Major publications

  • Posuto-Sovieto Jidai no Kokkago: Kokkakensetsuki no Kirugisu Kyowakoku niokeru Gengo to Shakai ["State Language" in the Post-Soviet Era: Language and Society in Kyrgyzstan]. Kansai University Press, 2015
  • A Study on Language Competence and Use by Ethnic Kyrgyz people in Post-Soviet Kyrgyzstan: Results from Interviews, Inter Faculty, 3, University of Tsukuba, pp. 39-62, 2012.
  • Kirugisugo no Seishoho Kaikaku no Tenkai: Roshiagoteki Yoso no Atsukai wo Megutte [Developments of Orthographic Reforms for the Kyrgyz Language: On Debates Concerning Elements of Russian Origin]. Kotoba to Shakai [Language and Society], no. 13, Sangensha, pp. 199-223, 2011.
  • Kyusoren niokeru Kokkagogainen nikansuru Ichikosatsu: Kirugisu Kyowakoku niokeru Chiikeikaku wo Jireitoshite [A Study on the Concept of State Language in the Ex-Soviet Region: The Case of Status Planning in Kyrgyzstan]. SLAVIANA, no. 2 (with previous issues, no. 24), pp. 47-68, 2011.
  • Kirugisu Kyowakoku niokeru Gengojokyo: Kirugisugo to Roshiago wo Chushintoshite [The Language Situation in Kyrgyzstan: In the Light of the Kyrgyz and Russian Languages]. Roshiago Kenkyu [Russian Language Studies], no. 21, pp. 49-77, 2008.

Academic Society

The Japan Association for Central Asian Studies
Japanese Association for Language Policy
Japanese Association of Slavic Humanities
Japan Association for the Study of Russian Language and Literature
The Japanese Society for Russian Language Education

OKUDA, Takaichi

name OKUDA, Takaichi
Position Professor
Degree M.A. (Kobe City University of Foreign Studies)
Major English Linguistics (English Usage, Contrastive Semantics)
e-mail okuda@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

My recent interest is to find out the rules that determine the acceptability of each expression in English. Moreover, I try to find out certain factors behind the use of the words and phrases that can explain why some expressions cannot be or tend not to be used.

My second interest is to clarify the factors that cause Japanese students of English to make mistakes when they use English. I am now making a research on the factors from the contrastive linguistic point of view. In addition, I am pursuing effective ways to teach English to the Japanese students using the contrastive linguistic analysis.

Major publications

1. Toward a Systemic Explanation of Current English Usage. (2013) Kansai University Press.

2. Introduction to English Linguistics. (1999) Takashobou Yumi Press.

3. “Some Notes on Avoiding Ambiguity in English Usage” (2013) Journal of Foreign Language Studies. Vol4., pp.83-93

4. “Some Remarks on the Use of a lot used with adjectives” (2013) (with Takashi Ebira) The JASEC Bulletin. Vol. 22, pp.17-25

5. “Some Remarks on the Use of the Expression ‘According to me’ ” (2010) Journal of Foreign Language Studies. Vol.1, pp.3-12

6. “Some Remarks on the Japanese-English Dictionary—with special referenceto the expressions related to the cell phone—“ (2009) Journal of Foreign Language Education and Research. Vol.17, pp.1-15

7. "Some Notes on Corpus Linguistics" in (2004) Bulletin of the Faculty of Education, Wakayama University. pp.191-200

8. "What Makes Japanese Translation of English Novels Difficult to Read" in Fujimoto (ed.) Aspects of the Human Mind (2000), pp.247-58. Ohtori Publishing Co.

9. "Some remarks on the expression It's time …" in Current English Grammar and Usage (1998) Taishukan Publishing Co.

Academic Society

(1) The Japanese Association for Studies in English Communication (President)
(2) The Japan Society of English Usage and Style (Director)
(3) Japan Association of College English Teachers
(4) English Linguistic Society of Japan
(5) The Society of English Grammar and Usage
(6) The English Literary Society of Japan


name OKUMURA, Kayoko
Position Professor
Degree Ph.D. (Literature)
Major Chinese Language
e-mail aocun@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

1.Chinese text in the Edo era
2.Modern Chinese grammar

Major publications

Major publications

1.『江戸時代における唐話の基礎的研究』(Kansai University Press, 2007)

2. "Nagasakitsuji's Views of Towa - In Comparison with the Towa for Japanese" 『アジア文化交流研究』第2号 (Center for the Study of Asian Cultures, Kansai University)

3. "Dual Aspects of "Towa" "WAKUMON" No.6(Journal of Studies on Cultural and Linguistic Exchanges Between China and the West,2003)

Academic Society

1. Analyzing Chinese text in the Edo era
2. Writing textbooks for learners of Chinese

SHIOTA, Sayaka

name SHIOTA, Sayaka
Position Assistant Professor
Degree Ph.D. in Linguistics (Kobe City University of Foreign Studies)
M.A. in Foreign Language Education and Research (Kansai University)
Major Teaching Spanish as a Second Language
e-mail s_shiota@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

Her research interest is in leading students to positive, independent studies through problem-solving tasks. She has been engaged in teaching Spanish in order to develop students’ communication abilities.

Major publications

  • A Proposal encouraging Japanese Students to Foster a Positive Attitude towards Communication with Foreigners: Through Teaching Spanish as a Foreign Language,in Gaidai Ronso (The Kobe City University Journal ) Vol.64, No.5, pp.113-140. Kobe City University of Foreign Studies, 2014.
  • A Report on the Actual Condition of Teaching English at Junior High Schools and High Schools in Japan: Mainly on How to Foster Students’ Positive Attitude toward Communication in Foreign Languages, in Kenkyuka Ronshu (Journal of Department of Foreign Studies) No.6, pp. 63-91. Kobe City University of Foreign Studies, 2013.
  • A Proposal of Teaching Spanish based on Problem-Solving Activities : Aiming at Developing Communication Ability by Japanese University Students, in Kobe Gaidai Ronso (The Kobe City University Journal ) Vol.63, No.3, pp.143-162. Kobe City University of Foreign Studies, 2013.
  • Proposing a Model of Teaching Spanish to Japanese University Students: Aiming at Improving the Negative Attitude of Japanese Students towards Communication in Foreign Languages, in Kenkyuka Ronshu (Journal of Department of Foreign Studies) No.15, pp.91-113. Kobe City University of Foreign Studies, 2012.

Academic Society

Asociación Japonesa de Hispanistas,
The Japan Association of Foreign Language Education


name SHIMAZU, Momoyo
Position Associate Professor
Degree Ph.D. in Language and Culture (Osaka University)
MA in Japanese (University of Hawai'i at Mānoa)
Major Japanese Pedagogy, Applied Linguistics, Discourse Analysis
e-mail shimazu@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

My recent research focus is on learners’ creative communication styles in conversation. I also have been researching the life stories of non-native Japanese teachers, and working on Japanese teacher education.

Major publications

  • (2015) Second language literacy and storytelling activities: For communication of the next generation learners of Japanese. Seoul: J&C.
  • (2013) Story writings co-created by learners of Japanese: Considering interactional activities between writers and readers. In A. Sato & K. Hata (Eds.), The forefront of narrative studies: What is achieved by telling stories? (pp.85-106). Tokyo: Hitsuji Shobo.
  • (2013) Problems and possibilities for Japanese cultural education in Korean universities: Conceptualizing and reexamining culture through discussions by learners of Japanese. (co-authored with Ji-Young An), Japanese Studies, 34, 39-58.
  • (2012) Discussions and implications on the construction of guidelines for teaching culture in Japanese language education in Korea (co-authored with Ji-Young An), Japanese Studies, 32, 495-515.
  • (2012) A theoretical discussion on language activity of second language learners: The dialogical approach and its implications for Japanese pedagogy. The Korean Journal of Japanology, 90, 37-49.
  • (2011) Cultural learning and ideological becoming: Examining selection and appropriation of discourse in journals by learners of Japanese. Studies of Japan, 16, 165-185.
  • (2011) Collaborative dialogues by learners of Japanese as a second language: Negotiation between learners in storytelling as a classroom activity. Japanese Cultural Studies, 39, 349-375.
  • (2006) Living as a second language speaker: A study of second language acquisition and learner identity. Journal of Multicultural Education and Student Exchange, 10, pp.51-60.
  • (2005) Studying other language speakers. In K. Nishiguchi (Ed.), Learning and learners in culture and history: Sociocultural perspective in Japanese pedagogy (pp.234-255). Tokyo: Bonjinsha.
  • (2003) Co-construction of classroom identity: Acts and stances of teachers and students in classroom interaction. Journal of Japanese Language Teaching, 119, pp.11-20.

Academic Society

The Society for Teaching Japanese as a Foreign Language
American Association of Teachers of Japanese
American Association for Applied Linguistics
International Pragmatics Association
Korea Association of Japanology

SHIN, Kokui

name SHIN, Kokui
Position Professor
Degree Ph.D. (Literature)
Major Chinese Linguistics, Foreign Language Education
e-mail shkky@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief


1. Research into the formation of modern lexical items in Chinese and Japanese in light of language contact and lexical exchange.

2. Research into language education targeting the nurturing of Chinese and Japanese linguistic competence

3. A lexical study on kanji-words

4. Establishing Research Group for the Development of Chinese Teaching Materials at Kansai University, I have been writing Chinese textbooks with graduate students.

5. I've been on a panel of editors of Wakumon (Journal of Studies on Cultural and Linguistic Exchanges Between China and West), working in collaboration with Kindai Tozai Gengo Bunka Sesshoku Kenkyukai (Research Group for Modern Cultural Contact between East and West).

Major publications

1. Modern lexical exchange between China and Japan: Creation and Acceptance of new "Chinese character" words, Kasama-shoin

2. "Shokugaku keigen" and Botanical Words, Kansai University Press.

3. On the Use of Cyberspace for Chinese Linguistics, Hakutei-sha

Academic Society

1. The Society of Japanese Linguistics
2. The Chinese Language Society of Japan
3. Society of Cultural Interaction in East Asia
4. Society of History of Chinese Education in World

SOMEYA, Yasumasa

name SOMEYA, Yasumasa
Position Professor
Major Language and Information Sciences, Corpus Linguistics, Interpreting and Translation Studies, CALL and e-Learning (Material Design and Development), ESP
e-mail someya@someya-net.com

Recent research and educational activities in brief

His current research interests include the following:

1) Development of education models for interpreter/translator training, including the development of multi-media teaching materials

2) Research into the cognitive processes (language comprehension and production, in particular) involved in interpreting/translation

3) Construction of a cognitive-linguistic theory of interpreter's notes and note-taking

4) Experimental studies of Shadowing and Dictogloss

5) Subtitle translation (and how and why it contributes to the enhancement of 2nd language learner's meta-linguistic competence)

6) Analysis of translation texts from a viewpoint of intercultural communication

7) Construction of bilingual translation corpora

Major publications

1. Someya (2010). "SPEECH WAR!--Why McCain could not prevail over Obama: A corpus-based analysis of 2008 Presidential debates." Jiji-Eigo Kenkyu. Japan Association for Current English Studies (forthcoming).

2. Someya (2009). "Word Level Checker and its Pedagogical Applications." Annual Bulletin No. 51 (pp. 97-120), Department of Literature, Aoyama Gakuin University.

3. Someya (2005). "Collocational Analysis of English for Business Purposes -- A comparison of two statistical methods for extracting collocations: Mutual Information (MI) and Cost Criteria (CC)." Annual Bulletin No. 47 (pp. 117-131), Department of Literature, Aoyama Gakuin University.

4. Someya (2005). "Towards a Theory of Interpreter's Notes and Note-taking -- A cognitive-linguistic perspective." Interpreting Studies No. 5 (pp. 1-29). Japan Association for Interpreting Studies.

5. Inou and Someya (2005). "A New Paradigm for Interpreter Training -- From the viewpoint of intercultural communication." Interpreting Studies No. 5 (pp. 73-109). Japan Association for Interpreting Studies.

Academic Society

Japan Association for Interpreting and Translation Studies
Japan Association for English Corpus Studies
Japan Association for Current English Studies
Association for Business Communication (U.S.A.)


name TAJIRI, Goro
Position Professor
Degree Bachelor of English education
Major Practical English teaching methodology
e-mail gtajiri@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

Although the theories taught at university are very useful, they sometimes don’t seem to be effective in the school settings. Teachers must learn student psychology and be trusted by their students in order to put their knowledge of English education, linguistics or literature to account. I would like to combine those theories with practice and share the ideas with teachers by analyzing what I did in my 26 years of being a junior high school teacher.

Major publications

"Eigo Jugyo Kaikakuron (Reform Plans for English Lessons)" (2009) Kyoiku Publishing Co.
"Eibunpou Korega Saigono Yarinaoshi (English Grammar: The Final Starting Over)" (2012) DHC

(Teaching Materials)
"Talk and Talk 1-3" (2000-2001) Seishinsha
"Honbun Katsuyo Noto 1-3 (Actiivities Utilizing Sentences from English Textbooks)"(2012) Kyoiku Publishing Co.

Academic Society

The Institute for Research in Language Teaching(Member of Palmer Award selection committee)
Japan Association for the Study of Teaching English


name TAKAHASHI, Hideaki
Position Professor
Degree Dr. phil.
Major Sociolinguistics
e-mail hideaki@kansai-u.ac.jp

Recent research and educational activities in brief

His educational motto is: there is no royal road to learning a foreign language, so that, once you decide to master one, you have no choice but to continue your efforts with it. His teaching objective is to make students be aware of it and establish their learning habits, so that they can practice even after classes are finished. In his research, his major concern lies in the language norm that has arisen naturally over a long period of time on the one hand, and the norm that has been codified in the process of language standardization on the other. By studying the relationship between these two norms, he has been trying to establish a theoretical framework for them.

Major publications

1. Takahashi, Hideaki. „Globalisierung und Spracherziehungspolitik in der Schweiz ― Circulus vitiosus mit der mehrsprachigen Erziehung.“ (geschrieben auf Japanisch) Die Deutsche Literatur 49, 2015: 123-145.

2. Takahashi, Hideaki. „Sprachenpolitik eines Kleinstaates in der EU ― Luxemburgs Trilingualismus und seine Perspektive.“ Hrsg. Karina Schneider-Wiejowski, Birte Kellermeier-Rehbein und Jakob Haselhuber. Vielfalt, Variation und Stellung der deutschen Sprache. Berlin, Boston: de Gruyter, 2013: 293-308.

3. Takahashi, Hideaki (2010). Language Policy in the German-speaking Countries - between Multilingualism in Europe and the diffusion of English. Kansai University Press. (written in Japanese)

4. Takahashi, Hideaki. „Language Norms.“ Sociolinguistics - International Handbook of the Science of Language and Society. Eds. U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier and P. Trudgill. Berlin: Walter de Gruyter, 2004: 172-179.

Academic Society

Japanische Gesellschaft für Germanistik
The Japanese Association of Sociolinguistic Sciences
Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL)
Internationale Vereinigung für Germanische Sprach- und Literaturwissenschaft (IVG)
Japanische Verein für Germanistik im Bezirk Osaka-Kobe
Sophia University Linguistic Society
The Japan Association for Global Competency Education


name TAKEUCHI, Osamu
Position Professor
Degree Ph.D. in Education, MA in English Linguistics, MATESOL with Distinction
Major Applied Linguistics (Language Learning Strategies, Motivation, Self-regulation), Second Language Acquisition, Educational Technology, TEFL
e-mail takeuchi@kansai-u.ac.jp
HP http://www2.itc.kansai-u.ac.jp/~takeuchi/

Recent research and educational activities in brief

His present research interest is in the field of language learning strategy and strategy training. He is also interested in the application of digital technology to foreign language learning. He now teaches "Languages Learning Strategy","Language Teaching & Technology" as well as Doctoral and Master's Seminars to graduate students, and "Principles & Methods in English Language Teaching", and "Foreign Language Teaching and Learning" to undergraduate students.

Major publications

  • (Book)
    Searching for Better Language Learning Strategies: Studies on Good Foreign Language Learners in the Japanese FL Context. 2003, Tokyo: Shohakusha.(Winner of the 2004 JACET Award)
  • (Book)
    Explorations in CALL: Expanding its Possibilities. 2009, Tokyo: Shohakusha. (Winner of the 2009 LET Award).
  • (Article)
    Sugita (McEwon), M., & Takeuchi, O. 2014. Motivational strategies in EFL classrooms: How do teachers impact students’ motivation? Innovation in Language Learning and Teaching, 8, 20-38.
  • (Article)
    Ueki, M., & Takeuchi, O. 2013a. Forming a clearer image of the ideal L2 self: The L2 Motivational Self System and learner autonomy in a Japanese EFL context. Innovation in Language Learning and Teaching, 7, 238-252, .(Multilingual Matters).
  • (Article)
    Ueki, M., & Takeuchi, O. 2013b. Exploring the concept of the ideal L2 self in an Asian EFL context: The case of Japanese university students. The Journal of Asian TEFL, 10, 25-45.
  • (Article)
    Sumi, S., & Takeuchi, O. 2013c. The cyclic model of learning: An attempt based on the DBR in an EFL context (pp.157-181). In J. C. Rodriguez & C. Pardo-Ballester (Eds.), Design-based research in CALL. CALICO.
  • (Article)
    Takeuchi, O., Ikeda, M., & Mizumoto, A. 2012a. The cerebral basis for language learning strategies: A near-infrared spectroscopy study. Reading in a Foreign Language, 24, 136-157. (Univ. of Hawaii Press)
  • (Article)
    Takeuchi, O., Ikeda, M., & Mizumoto, A. 2012b. Reading aloud activity in L2 and cerebral activation. RELC Journal, 43, 151-167. (RELC)
  • (Article)
    Mizumoto, A., & Takeuchi, O. 2012c. Adaptation and validation of self-regulating capacity in vocabulary learning scale. Applied Linguistics, 33, 83-91. (Cambridge University Press)
  • (Article)
    Sasaki, ,A., & Takeuchi, O. 2010. EFL students' vocabulary learning in NS-NNS e-mail interactions: Do they learn new words by imitation? ReCALL, 22, 70-82. (Cambridge Univ. Press)
  • (Article)
    Mizumoto, A., & Takeuchi, O. 2009. Examining the effectiveness of explicit instruction of vocabulary learning strategies with Japanese EFL university students. Language Teaching Research, 13, 425-449. (Sage Press)
  • (Article)
    Takeuchi, O., Griffiths, C., & Coyle, D. 2007.  Applying strategies to context: The role of individual, situational, and group differences. In A. Cohen & E. Macaro (Eds.) Language Learner Strategies: Thirty Years of Research and Practice. (Ch4. pp.69-92) Oxford: Oxford University Press.
  • (Article)
    Ikeda, M., & Takeuchi, O. 2006. Clarifying the differences in learning EFL reading strategies: An analysis of portfolio. System, 34, 384-398. (Elsevier)
  • (Article)
    Takeuchi, O. 2003. What can we learn from good foreign language learners?: A qualitative study in the Japanese FL context. System, 31, 385-392. (Elsevier)

Academic Society

President & Member of Board of Directors, Japan Society for Language Education and Technology (LET) 2010-
Member of Board of Representatives, Japan Association of College English Teachers (JACET) 2006-2011, 2015 -.
Member of Board of Directors, Kansai English Language Education Society (KELES) 2006-2010.
Member of Board of Directors, Japan Association of English Teaching in Elementary School (JES) 2005-2008.
Member of International Association of Applied Linguistics (AILA)
Member of Korea Teachers of English to Speakers of Other Languages (KOTESOL)
Member of Japan Society for Educational Technology (JSET)
Editorial Board Member of System (Elsevier)
Editorial Board Member of Turkish Online Journal of English Language Teaching (TOJELT)
Editorial Board Member of Asian Jounal of English Language Teaching(Chinese University Press)
Article Reviewer for Applied Psycholinguistics, Innovation in Language Learning and Teaching, Instructional Science, International Perspective in Psychology, International Review of Applied Linguistics, Language Learning, Learning and Individual Differences. Linguistics and Education, The Modern Language Journal, Reading in a Foreign Language, ReCALL, TESOL Quarterly, and System


name TSUZUMI, Shu
Position Professor
Degree Master of Arts
Major Modern Latin American Literature; Classical Literature
e-mail dfmgn700@kcc.zaq.ne.jp

Recent research and educational activities in brief

My research objective is to study the process by which avant-garde literature comes into and takes root in Spanish-speaking countries. I am particularly interested in the contact point of Latin-American literature and Spanish literature in the beginning of the twentieth century.

I have presented papers about the poetics of Octavio Paz, a Mexican poet who won the Nobel Prize for literature in 1990. I also translated one of his prose works in which he tells about his relations with André Breton and the surrealist movement, and he mentions his opinions about the French origins of this trend in literary theory.

In addition, Paz, Cardoza y Aragón, Gabriel Celaya, Luis Cernuda, Vicente Huidobro, César Moro and Xavier Villahurtia among others could be given as the names of the poets and writers whom I have an interest in. Now I am studying Huidobro's "Altazor", an extended poem, one of the most important works of Spanish-language avant-garde.

In the classroom, when teaching Spanish grammar and doing text reading, I make an effort to have students know about Spanish and Latin-American culture, which has a long history and can be very attractive and interesting.

Major publications

1. Paper:
<<Los cánones poéticos de la vida en 'Libertad bajo palabra' >>in Hispánica No.42, Asociación Japonesa de Hispanistas, pp.131-142. December, 1998.

2. Translation:
Paz, Octavio, <<Sankyoku-no-hoshi>> (original title; <<Estrella de tres puntas: André Breton y el surrealismo>>), Ed. Seido-sha. April, 1998.

3. Translation:
Borges, Jorge Luis, <<Atorasu: Meikyu-no-Boruhesu>> (original title; <<Atlas>>), Ed. Gendai-Shicho-Shinsha. December, 2000.

4. Translation:
Huidobro, Vicente, <<Manifesuto:Dada-kara-kureasionisumu-he>>(título original; <<Manifestes>>), Ed. Kansai-daigaku-shuppan-bu. marzo, 2013.

5. Translation:
Huidobro Vicente,<<Kureasionisumu-no-shigaku:ratenamerika-no-avangyarudo>>, Ed. Kansai-daigaku-shuppan-bu. marzo, 2015.

Academic Society

la Asociación Japonesa de Hispanistas,
Japan Association for Latin American Studies,